그렇게 한국을 깎아내리며 폄하할 땐 언제고
결국 자기들에게 돌아온 일본을 보니 기분이 좋네요.
1. 친구
-> 토모다치 (友達) / 友達百人できるかな (토모다치 햐쿠닌 데키루카나) 친구 100명 사귈 수 있을까 (일본의 유명한 문구 중 하나)
-> 유진 (友人) / 友人關係 (유진칸케이) 친구 관계를 칭할 땐 주로 이 쪽
-> 신유 (親友) / 親友だと思う (신유다토 오모우) 베프라고 생각해 (나만..?)
'토모다치 友達'나 '유진 友人'은 그냥 일반적인 '친구' 표현이고, '신유 親友'는 불알친구나 베프같은 표현
2. 동료 (직장 등)
-> 도우료 (同僚) / 同僚と仕事をする (도우료토 시고토오 스루) 동료와 일을 하다
-> 나카마 (仲間) / 仲間がいるよ (나카마가 있어) 동료가 있어 (원피스에서 루피의 대사 중 하나)
내가 좀 일본 애니 봤다 하시는 분들은 아마 '나카마 仲間'는 아실거다.
'도우료 同僚'는 주로 직장 동료, '나카마 仲間'는 알바나 부 활동에서의 같이 하는 닝겐들 쪽에 주로 사용하는 듯
3. 연인
-> 코이비토 (戀人) / 戀人欲しい (코이비토 호시이) 애인 생겼으면 ㅠ (지금 당신의 생각)
-> 아이진 (愛人) / 愛人を求める (아이진오 모토메루) 불륜 상대를 구하다 (몹쓸 생각)
뭐 아시는 분들은 아시겠지만, 굳이 재차 설명하자면
한자로 '코이비토 戀人'는 그냥 커플이고, '아이진愛人'은 불륜이나 바람 등의 깨끗하지 않은 관계(?)의 상대를 뜻한다.
4. 부부
-> 후우후 夫婦 / 夫婦になる (후우후니 나루) 부부가 되다.
거 옛날엔 같은 한자로 '메오토 夫婦'라고도 칭했다.
남편은 '단나 旦那', '슈진 主人', '옷또 夫' 등
아내는 '오쿠상 奧さん', '카미상 かみさん', '카나이 家內' 등
예전에 썼었던 이 글 https://fun.jjang0u.com/chalkadak/view?db=1079&list_style=&no=262&list_style=
에서 관계 발전을 위한 연장선으로 참고하여 주시길 ^^...
질문은 댓글 남겨주시면 확인되는대로 답변 드림!